您所在的位置: 首页» 通识讲坛» 通识讲坛
通识讲坛
通识讲坛
【讲座预告】人文论坛第五期|内田庆市:东西语言文化接触诸相
发布时间:2019-11-03


“北体人文论坛”

为了贯彻落实习近平总书记给北体大2016级研究生冠军班重要回信精神,贯彻落实学校“双一流”建设与“三个转型”综合改革要求,切实推进体育与人文深度融合,提高体育大学学生人文素养,加强人文学院学科建设,北京体育大学人文学院特开设“人文论坛”。“人文论坛”从2019年10月开始,紧密围绕学院学科发展和人才培养需求,立足文学、语言、历史、哲学、艺术等人文学术前沿,邀请国内外人文社科领域成就卓著的名家、大家莅校讲学。


《东西语言文化接触诸相》

主讲人:关西大学东亚文化研究科

内田庆市 教授

主持人:北京体育大学人文学院

齐灿 博士

报告语言:汉语

时间:11月6日(周三)下午16:00

地点:北京体育大学师统讲堂


主讲人简介

   

内田庆市教授为大阪市立大学文学博士、关西大学文化交涉学博士,现为日本关西大学东亚文化研究科教授、开放式亚洲研究中心主任,历任关西大学图书馆馆长、中国近世语学会会长、世界汉语教育史学会副会长、东亚文化交涉学学会会长等职务,是“文化交涉学”新学科的创始者之一。内田教授主要研究领域为文化交涉学、西学东渐与近代东西语言文化接触,近年逐渐聚焦到17-19世纪西方传教士的“欧文资料”对近代汉语的影响,主张以“周边看中心”的视角,打通地域界限,综合运用日本、朝鲜等亚洲周边地区及欧洲诸国的汉语相关文献,重新审视东西语言文化接触过程中产生的诸相。

已出版专著《北京官话全编的研究》《官话指南的书志性研究》《关西大学长泽文库藏琉球官话课本集》《邝其照字典集成》《语言接触和 Pidgin》《文化の翻訳あるいは周縁の詩学》、《東西文化の翻訳ー「聖像画」における中国同化のみちすじ》《汉译伊索集》《语言自迩集的研究》《近代东西语言文化接触的研究》《文化交涉学与语言接触》等30余部。

已发表论文《汉译圣经在“官话”研究中的重要性》、《<沪语指南>中“拉、哉、之、咾”研究》、《商务印书馆<英华字典>谱系考》、《“西学东渐”与近代日中欧语言文化交流——以伊索寓言的译介为例》、《<马氏文通>以前中国人的语法研究——以毕华珍《衍绪草堂笔记》中的词类为中心》、《Pidgin——异语言文化接触中的一种现象》、《X光传入中国考》《与“您”有关的问题》、《白日升汉译圣经考》、《近代西洋人汉语研究-汉语语言学的“周边”研究法》、《文化翻译视角下圣像画的变迁》等300多篇。


讲座主要内容

明末西方传教士东来,西方的宗教、科学、文化等也随之传入中国,自此,中西之间的交流再未中止。400多年的语言文化接触过程中也产生了诸多值得我们深入思考的现象,如罗德岛的太阳神像究竟是左手持灯还是右手持灯?候车时要站在黄线以内还是黄线以外?日本京都行政区划为何左京区在右,而右京区在左?这些现象看似简单,却反映了异文化接触中语言及民族文化背景的重要影响。本讲座将围绕语言文化接触过程中的实际现象,跳出国家这一地域概念的框架,综合利用欧洲、中国及东亚周边地区的文献资料,探讨这些现象出现的深层原因。


“何面凸辣水”

“各得骂人”

“生发油买来买去”

你想知道以上中文的具体含义吗?

11月6日下午让我们相约师统讲堂,

一起穿越时空,

换一种方式去体验语言文化接触的有趣之处。



编辑/周雨璇

审核/齐灿